Сергей Шаргунов «Попович»
РЕШ
Мальчик Лука сбегает от Бога-Отца, чтобы затем вернуться к Христу, только сначала сойдя во ад и искрошившись душою. Весь живой и в нарывающих трещинках боли роман о взрослении и искушении жизнью, от которой сложно отречься, не прожив ее до самого дна.
Сергей Шаргунов
«Попович»
«Похищение быка из Куальнге»
Перевод Т. А. Михайловой, С. В. Шкунаева
Вита Нова
Роскошное переиздание ирландских героических сказаний в классическом переводе Татьяны Михайловой и Сергея Шкунаева. Мы все видели (и даже, скорее всего, держали в руках) привычный зеленый томик «Литпамятников», а теперь у этих звучных текстов есть лакшери-вариант с иллюстрациями Михаила Гавричкова.
«Похищение быка из Куальнге»
Йорген-Франц Якобсен «Барбара»
Перевод Ольги Маркеловой
Городец
Классический скандинавский роман с привкусом невывозимости. Любовь здесь сродни кровохарканью — Барбара заражает своей страстью мужчин, истекая при этом кровью сама. Колюще-режущая литература для тех, кто не боится скоротечного катарсиса.
Йорген-Франц Якобсен
«Барбара»
Ирина Лейк «Двойная тень»
Азбука, Вимбо
Ирина Лейк пишет крепкие и в хорошем смысле понятно сконструированные истории, которые сразу выхватывают тебя из реальности. Вот и здесь: две странные девочки, клад, конфеты, зыбкое фоновое беспокойство и тень брата — идеальное дачно-гамачное чтение обеспечено.
Ирина Лейк
«Двойная тень»
Уилла Кэсер «Дом профессора»
Перевод Татьяны Боровиковой
Дом историй
Помните роман «Стоунер» — прозрачную историю до прозрачности непримечательного человека, который, однако, вмещает в себя уитменовские множества? Роман «Дом профессора» — зеркальная пара этой истории, судьба человека, который цепляется за все прошлое и внутреннее, чтобы не видеть, как рушатся стены вокруг, обнажая новое, несложившееся еще будущее.
Уилла Кэсер
«Дом профессора»
Кевин Бирмингем «Самая опасная книга. Как „Улисс“ Джойса навсегда изменил литературу»
Перевод Александры Глебовской
Альпина нон-фикшн
Биография книги, которая изменила историю не только литературы, но и самого литературного языка, став своего рода памятником модернизму и надгробием плотному, укорененному в реализме викторианству. Запреты, конфискации и даже судебные процессы не смогли убить желтенькие первоцветы, безмятежную ясность и вечное «да я согласна да».
Кевин Бирмингем
«Самая опасная книга. Как „Улисс“ Джойса навсегда изменил литературу»
Андрей Зорин «Кормя двуглавого орла», 3-е издание
НЛО
Читать Зорина всегда полезно — это тот редкий пример ученого, который умеет объяснять литературу со всех сторон, будь это обучение российского думающего дворянства чувствованию на примере «Страданий юного Вертера» или вот, как уже в третьем издании его классической работы, попытка осмыслить самоидентификацию Российской империи через литературу и наоборот.
Андрей Зорин
«Кормя двуглавого орла», 3-е издание
Подписывайтесь
на наш телеграм-канал
Посещая сайт, Вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности и обработки персональных данных и использованием cookie-файлов, указанных в данной Политике